本篇文章311字,读完约1分钟

7月24日,黄惠康大使会见马来西亚国家语言文字局和马来西亚华人文化中心代表,祝贺中马合作出版发行《水浒传》、《三国演义》、《西游记》、《红楼梦》四部中国名著的马来语版本。

国家语言文学局文学处处长安龙博士和中国文化中心的代表向黄大使赠送了四份马来文经典译本。黄大使说,四大名著是中国古典文学的经典。将所有经典翻译成马来语并出版,将使马来西亚人民增强对中国文学、艺术和历史的了解,这对两国之间的文化交流具有重要意义。双方还就进一步促进两国文学作品的翻译和介绍交换了意见。

黄惠康大使祝贺马来语版中国四大名著出版

四大名著的马来语版本由马来西亚国家语言局、浙江出版联盟集团、浙江古籍出版社、马来西亚翻译与创作协会和马来西亚中国文化中心联合出版。翻译花了30多年。

标题:黄惠康大使祝贺马来语版中国四大名著出版

地址:http://www.nl4h.com/nyxw/350.html